Aksara
Rajapatni.com: SURABAYA – ꧌ꦩꦼꦔꦼꦤꦭ꧀ꦏꦤ꧀꧍ Mengenalkan Surabaya dan aksara tradisional kepada khalayak, termasuk mitra mancanegara sungguh tiada henti. ꧌ꦱꦼꦠꦼꦭꦃ꧍ Setelah pengenalan melalui buku “Bung Bebek en de Princess”, yang diluncurkan pada Jumat malam (7/11/25), selanjutnya Ita Surojoyo, Pendiri ꧌ꦥꦸꦫꦷꦄꦏ꧀ꦱꦫꦫꦴꦗꦥꦠ꧀ꦤꦷ꧍ Puri Aksara Rajapatni, yang mentransliterasi buku berbahasa Belanda ke dalam aksara Jawa itu, mengajak mitra Belanda, Denise dan Patty ke tempat-tempat wisata heritage ꧍ꦯꦹꦫꦨꦪ꧍ Surabaya.
Eks gedung Simpangsche Societeit, yang kini dikenal sebagai ꧌ꦧꦭꦻꦥꦼꦩꦸꦝ꧍ Balai Pemuda, tidak luput dari kunjungannya sebagai objek heritage ꦩꦼꦤꦫꦶꦏ꧀꧍ menarik.

Gedung Balai Pemuda (d/h Simpangsche Societeit) adalah simbol komunitas Eropa di Surabaya. Bangunan ini dulunya ꧌ꦧꦼꦂꦥ꦳ꦸꦔ꧀ꦰꦶ꧍ berfungsi sebagai tempat rekreasi dan hiburan eksklusif bagi orang-orang Belanda di ꧍ꦯꦹꦫꦨꦪ꧍ Surabaya.
Pada masanya kawasan ini adalah lingkungan yang ꧌ꦅꦟ꧀ꦝꦃ꧍ indah dengan taman taman di sekelilingnya. Ada Taman Cruisen, ada taman Simpang, dan ada Kalimas yang indah. Dari keindahan itu, istana Simpang pun ꧌ꦄꦮꦭ꧀ꦚ꧍ awalnya menghadap ke sungai sebagai pemandangan ꧌ꦄꦭꦩꦶ꧍ alami.
꧌ꦭꦶꦔ꧀ꦏꦸꦔꦤ꧀꧍ Lingkungan Balai Pemuda memang indah. Pun hingga sekarang. Apalagi sekarang menjadi pusat titik temu masyarakat dalam ꧌ꦧꦼꦂꦑꦼꦒꦶꦪꦠꦤ꧀꧍ berkegiatan sosial, ekonomi dan budaya. Salah satunya adalah wadah Rumah Bahasa yang juga menjadi arena ꧌ꦩꦼꦔꦼꦤꦭ꧀꧍ mengenal peradaban literasi tradisional dimana komunitas Puri Aksara Rajapatni telah menggunakannya dalam rangka mempromosikan ꧌ꦄꦏ꧀ꦱꦫꦗꦮ꧍ aksara Jawa.

Ita membawa ꧌ꦱꦲꦧꦠ꧀ꦚ꧍ sahabatnya Denise dan Patty, ke lingkungan cagar budaya Balai Pemuda. Tempat ini memang layak diperkenalkan ꧌ꦏꦉꦤ꧍ karena nilai ꧌ꦱꦼꦗꦫꦃ꧍ sejarah yang terkandung. Juga karena di komplek ini lah aksara Jawa ꧌ ꦝꦶꦄꦗꦂꦑꦤ꧀꧍ diajarkan. Selain itu mereka juga menikmati es krim yang sudah melayani pembeli sejak tahun ꧌꧇꧑꧙꧓꧐꧇꧍1930. Restoran es krim tersebut terletak di depan kantor DPRD kota Surabaya, area Balai Pemuda. Papan nama Kantor DPRD Kota Surabaya juga sudah menggunakan ꧌ꦄꦏ꧀ꦱꦫꦗꦮ꧍aksara Jawa.
꧌ꦩꦱꦶꦃ꧍ Masih dari sekitaran sungai Kalimas sebagai tempat indah alami yaitu keberadaan museum pendidikan Surabaya. ꧌ꦝꦸꦭꦸ꧍ Dulu gedung ini adalah sebuah hotel di era kolonial. Namanya Villa Rivierview . Kini difungsikan sebagai Museum Pendidikan Surabaya, yang di dalamnya diantaranya ꧌ꦩꦼꦩ꧀ꦥꦿꦺꦱꦼꦤ꧀ꦠꦱꦶꦏꦤ꧀꧍ mempresentasikan peradaban literasi Tradisional mulai dari era pra aksara hingga era aksara, yaitu mulai dari aksara tradisional hingga aksara latin (ꦌꦫꦺꦴꦥ-eropa).
꧌ꦱꦼꦭꦲꦶꦤ꧀꧍ Selain ada aksara Jawa juga ada aksara Pegon. Manuskrip yang dipamerkan dalam bentuk kitab berbahan ꧌ꦏꦼꦂꦡꦱ꧀꧍ kertas dan lontar. Denise dan Patty diajak melihat dan memperhatikan ꧌ꦄꦂꦡꦺꦥ꦳ꦏ꧀꧍ artefak bersejarah ini.
꧌ꦥꦼꦂꦙꦭꦤꦤ꧀꧍ Perjalanan mengenal Surabaya ini bagai kisah dalam buku cerita anak lainnya, yang sedang dipersiapkan oleh ꧌ꦅꦠꦯꦹꦫꦗꦪ꧍ Ita Surojoyo dalam mengenalkan Surabaya kepada kawannya. Sebelumnya Ita Surojoyo menulis buku “Titi Tikus Ambeg Welas Asih”. ꧌ꦱꦼꦩꦼꦤ꧀ꦠꦫ꧍ Sementara Buku yang sedang ditulisnya adalah tentang bagaimana Ita mengenalkan ꧍ꦯꦹꦫꦨꦪ꧍ Surabaya dan kecerdasan literasi Tradisional.
꧌ꦧꦸꦏꦸ꧍ Buku yang sedang dipersiapkan itu beraksara Jawa dan dalam ꧌ꦧꦲꦱꦅꦔ꧀ꦒꦿꦶꦱ꧀꧍ bahasa Inggris.
“Ini adalah upaya dalam mensejajarkan ꧌ꦄꦏ꧀ꦱꦫꦗꦮ꧍ aksara Jawa dengan aksara Latin, seperti halnya aksara Jepang, Hindi, China ꧌ꦝꦼꦔꦤ꧀꧍ dengan aksara Latin”, jelas Ita.

Persahabatan adalah mula untuk saling mengenal masing masing. Ini adalah penting sebagai ꧌ꦕꦫ꧍ cara membawa dan memperkenalkan suatu identitas kepada pihak lain. Tak kenal maka tak sayang. Melalui pengenalan itu akan ada transformasi pengetahuan ꧌ꦠꦼꦂꦩꦱꦸꦏ꧀꧍ termasuk ꧌ꦅꦝꦺꦤ꧀ꦠꦶꦠꦱ꧀꧍ identitas bangsa.
Bagi Denise ini adalah kunjungan yang luar biasa. Menurutnya museum pendidikan sangat ꧌ꦩꦼꦤꦫꦶꦏ꧀꧍ menarik untuk dilihat.
“Begitu banyak ꧌ꦲꦭ꧀꧍ hal yang mengingatkan saya pada masa kecil saya, atau bahkan masa lalu. Dari ꧌ꦥꦼꦂꦊꦔ꧀ꦏꦥꦤ꧀꧍ perlengkapan sekolah tua hingga meja dan papan tulis kayu, hingga majalah Bobo, majalah yang biasa ꧌ꦱꦪ꧍ saya baca di taman kanak-kanak”, kenang Denise
Denise ꧌ꦗꦸꦒ꧍ juga terkesan dengan kertas yang usianya sudah lebih dari 100 tahun dan tertulis dengan ꧌ꦄꦏ꧀ꦱꦫꦗꦮ꧍ aksara jawa.
“Kami ꧌ꦩꦼꦤꦶꦏ꧀ꦩꦠꦶ꧍ menikmati semua ini . Terlebih adalah dapat melihat ruang kelas dimana diadakan kelas Sinau ꧌ꦄꦏ꧀ꦱꦫꦗꦮ꧍ Aksara Jawa”, tambah Denise yang sengaja dibawa ꧌ꦅꦠꦯꦹꦫꦗꦪ꧍ Ita Surojoyo ke tempat dimana dilaksanakan kegiatan Sinau Aksara Jawa.
Bagi Denise aksara Jawa masih ꧌ꦧꦫꦸ꧍ baru. Ia baru mengenal aksara Jawa ketika ꧌ꦩꦼꦭꦶꦲꦠ꧀꧍ melihat buku Bung Bebek en de Princess, yang ditransliterasi dalam aksara Jawa.

Dari pengalaman mengenal Aksara Jawa sebagai aksara ꧌ꦠꦿꦝꦶꦱꦾꦺꦴꦤꦭ꧀꧍ tradisional bangsa Indonesia, Denise merasa semakin mengenal Surabaya. ꧌ꦩꦼꦱ꧀ꦏꦶ꧍ Meski sebenarnya ia baru mengenal kota ini pada bulan Mei 2025 dalam ꧌ꦏꦸꦚ꧀ꦗꦸꦔꦤ꧀꧍ kunjungan pertamanya. Pada momen peluncuran buku Bung Bebek en de Princess pada 7 November 2025, Denise ꧌ꦱꦼꦩꦏꦶꦤ꧀꧍ semakin kenal Surabaya.
“Saya kira saya semakin kenal Surabaya sekarang” pungkas Denise. (PAR/nng)
